“Road trip” In Different Languages – Easy List & Explanation

A road trip is a long-distance journey by car. Road trips are often large distances covered by automobiles. It could be an impromptu trip or a planned one.

“Road trip” can be said in various languages. However, it depends on the language and how the word is understood and interpreted. So when the word road trip is said in different languages, it is used in varying contexts.

Here is a list of the words road trip in different languages.

Road trip in French:

une virée (en voiture);

If you want to translate the concept, the best way to explain the word’s meaning in French would be “une virée (en voiture).” The word takes on a joyful dimension inherent in the concept of a “road trip.”

It should be noted that it only works with a lengthy but not-so-long journey; otherwise, you should say “un voyage en voiture,” or “voyage par la route,” which is a grammatically correct but imprecise assertion.

Road trip in Spanish:

viaje por carretera;

viaje means trip, travel, journey, tour, or voyage. viaje por carretera means trip via road. The latter best suits the word “road trip”.

Spanish is longer than English; so one has to make sure no omission is made so that the translation does not differ from the original word.

Road trip in German:

Ausflug ; Reise;

There’s no definitive word for a road trip in German. The word that covers the meaning of road trip is Ausflug which means journey, or Reise, which means excursion. Autofahrt or Autoreise is also used to mean a long car drive.

In German, depending on whether the word is in the nominative, accusative, genitive, or dative case, both the spelling and the article preceding the word can change.

Road trip in Swahili:

safari ya barabara;

This is a direct translation of the word road trip. Safari means trip, and Barabara means road. Therefore we have safari ya Barabara, which means a road trip.

Road trip in Hebrew:


Which is pronounced as: tiyul;

tiyul is the finest approach to describe the meaning of the road trip in Hebrew.
Hebrew is not commonly used; hence lacks a lot of words that can be directly translated.

Road trip in Chinese:


Which is pronounced as gōng lù lǚ xíng;

乘车进行的旅行 (Chéng chē de lǚxíng) – directly translated as ‘travelling by car’ but commonly used to mean ‘road trip’.

Road trip in Russian:

дорожное путешествие (dorozhnoye puteshestviye) – road trip (noun).

Road trip in Portuguese:

Viagem na estrada (noun).

viagem de carro (less common) – directly translated to ‘car trip’ although it’s sometimes used to mean ‘road trip’.

Road trip in Polish:

podróż samochodem;

(feminine) – directly translated as ‘car travel’. It’s commonly used to refer to a road trip.

Road trip in Arabic:

الرِّحْلَةِ الْبَرِّيَّة
Which is pronounced as;
ālrriḥlati albarriyyati;

الرِّحْلَةِ الرِّحْلَةِ means an excursion or a trip done by car or other means of transport.
The Arabic script is written from left to right. There is no distinction between upper and lower cases, and punctuation rules are far more flexible than English.

Arabic consists of three-letter roots. This means that practically every word in Arabic is derived from one or more ‘roots’ (typically verbs) that express a general concept of an action or state of being.

Road trip in Romanian:

drum rutier;

(masculine plural drum rutieri, feminine and neuter plural drum rutiere) – Road trip (meaning).

Road trip in Turkish:

yol gezisi (noun) – road trip.

araba yolculuğu – although directly translated to ‘car journey’ it is also used to refer to a road trip.

Road trip in Italian:

viaggio su strada; (noun) – road trip.
viaggetto; (less common) – means ‘trip’. It is still used to also refer to a road trip.
viaggio; means a small trip.
gita – similar to viaggetto.

Road trip in Japanese:


Which is pronounced as (Rōdotorippu) – (noun)best fits the context of the word “road trip”.

Road trip in Amharic:


Which is pronounced as (guzo) – Means road trip (noun).

Road trip in Hausa:

tafiya hanya – road trip.
Hanya means ‘road’ whereas tafiya means ‘trip’.

Road trip in Kinyarwanda:

urugendo / Igitamba;

In Kinyarwanda, it means a long journey. This is the best word that fits the meaning of road trip.

Road trip in Somali:

safarka wadada (noun) – Road trip.

Road trip in Xhosa:

Uhambo lwendlela;

lwendlela is from the word ‘indlela’ meaning road.

Road trip in Yoruba:

opopona irin ajo – road trip.

Opopona means ‘road’ whereas irin ajo means ‘trip’.

Road trip in Albanian:

udhëtim rrugor;

It Means a road trip. rrugor is derived from rruga which means road and udhëtim meaning trip. This is a direct translation of a road trip but can not be used contextually in an Albanian sentence.

So they choose to use udhëtim.

Road trip in Belarusian:

паездка па дарозе;

Which is pronounced as; pajezdka pa darozie

дарога (daroha) means road, pajezdka means trip. In Belarusian, verbs come before nouns.

Road trip in Bosnian:

putovanje (noun);

This translation is grammatically correct and can be used in a sentence to capture the whole concept of “road trip”.

Road trip in Bulgarian:


Which is pronounced as; pŭteshestvie.

It is derived from път (pŭt) which means road and пътешествие (pŭtuvane) which means trip. It is grammatically correct.

Road trip in Catalan:

viatge de carretera ;

In direct translation, it means a trip of the road. viatge means trip and carretera means road. When used in a sentence it sums up the meaning of “road trip”.

Road trip in Corsican:

viaghju stradaleju;

In Corsican, it means an excursion mostly covered by a vehicle.

Road trip in Czech:


Means trip. There is no precise word for “road trip”, so Czech say výlet to mean a long journey that can be used to mean road trip.

Road trip in Danish:

rejse; or udflugt;

Means trip.

Road trip in Finnish:

tie matka;

tie meaning road matka meaning trip. Hence tie matka.

Road trip in Galician:

viaxe por estrada xe;

Viaxe means trip estrada means road. Direct translation is a trip via road.

Road trip in Greek:

οδικό ταξίδι;

Which is pronounced as; odikó taxídi

The meaning is a trip by road. Greek when translated to English is grammatically incorrect so this word can not be correctly used in a sentence structure.

Road trip in Hungarian:


Relatively means a long journey. With Hungarian, postfixes are used (the same way plurals are used in English). Hence the word becomes more complicated in its meaning.

Road trip in Irish:

turas bóthair;

Irish takes on the VSO (verb-subject-object) language. turas means trip and bóthair means road.

Road trip in Macedonian:


Which is pronounced as: Izlet

In Macedonian, a noun phrase can be one word. In this case, Излет which means a road trip.

Road trip in Maltese:

vjaġġ bit-triq;

Maltese inverts a noun phrase unlike English. vjaġġ means trip and bit-triq means road.

Road trip in Norwegian:


In Norwegian, the noun depends on what gender it is. Either masculine, feminine or neuter. In this case, it is neuter. biltur means a trip on the road.

Road trip in Serbian:

путовање [putovanje];

Serbian is a gendered language too. The nouns either end in “a” “i” or “e” depending on the declension. In this case “e”.

путовање means road trip; an excursion by car.

Road trip in Swedish:


It Means a road trip. Swede is just like English. It follows the subject-verb-object structure. Hence grammatically correct.